Горе от ума (сборник) - Страница 48


К оглавлению

48

Блёстов


Кто счастлив не бывал? – Но я вам дам присягу,
Что в жизнь для этого не делывал ни шагу.

Ленский


Бесчувственный! и вот пленяете вы чем!

Блёстов


Ба! – Не пленяется в наш век никто, никем, —
Всё дело прихоти и случая слепого;
А люди есть еще: не скажут вам ни слова,
Чтобы удач своих в любви не приплести.
Признаться, этого я не могу снести!
И как рассказывать о том, что так ничтожно?
С одной я, например, едва поверить можно,
Совсем не думавши, не знаю как успел;
Я даже говорить с ней вовсе не хотел;
И всячески она завлечь меня старалась,
Чтоб только отомстить – и ax! сама попалась.
Другой понравился с таким же я трудом,
Ну, отгадайте, чем? – любезностью, умом?
Нет! – бледностью лица! – Я был жестоко болен.
Зато болезнию потом как был доволен!
Одну имел я связь серьезную, – в нее
Вмешалось несколько достоинство мое;
Вот это было как…

Ленский


Простите, поневоле
Я с вами расстаюсь, – мне здесь нельзя быть боле;
Хозяйки милые так долго никогда
Не заставляли ждать. – Вы остаетесь?..

Блёстов


Да.

Ленский


Так дружбу мне свою на деле докажите,
И хоть Эледину, жестокий, пощадите.

(Уходит.)

Явление 3

Блёстов (один)


Шути, мой друг, острись! – Я, в очередь мою,
Для шутки у тебя дорогу перебью;
Да и Росла́влев твой порядочной ценою
За неучтивости поплатится со мною,
И дельно. – В дураки попасть им легче всех:
Один всё хмурится, другому же всё смех.
Нет! женщин надо знать, – так знать, как я их
знаю.
Однако ж я и сам неловко поступаю:
К обеим вдруг сестра́м я письма написал;
К обеим об любви? – Ну, как в беду попал?
Да что? – Развязка тут не самая ль плохая,
Что от одной отказ, – не та, так всё другая;
Вот дурно, ежели они одна другой
Хвалиться вздумают короткостью со мной?
Да нет! не может быть: они не разболтают,
В любви и женщины, что надобно, скрывают.
А вот они идут! – Однако ж не могу
С обеими теперь быть вместе, – убегу!

Явление 4

Эледина, Лиза.

Лиза


Как можно целый час смеяться до упада?

Эледина (хохочет)


Нет сил!

Лиза


Да что с тобой? Скажи, чему ты рада?

Эледина (хохочет)


Ах, что за милое письмо мне принесли!

Лиза


Письмо?

Эледина


От Блёстова. – Как нежно!

Лиза


Неужли!
Он и ко мне писал сегодня же.

Эледина


Забавно!
Да где ж твое письмо? – Дай посмотреть…
Вот славно!
Прочти, пожалуйста: он любит нас равно,
Из слова в слово в них написано одно.
Каков?

Лиза (прочитав)


Ну что ж, так нам обеим незавидно.

Эледина


Уж Блёстов вздумал нас обманывать; обидно!
Нет, баловать его не надо, – и к чему?
Садись, пиши.

Лиза


Зачем?

Эледина


Чтоб отомстить ему.
Повеса в сорок лет! – Ах, друг мой! как счастливо!
Тебе нередко ведь скучает твой ревнивый;
А мой возлюбленный, что б он ни говорил,
Своей холодностью нимало мне не мил;
Твой слишком любит, мой почти любви не знает;
А это нам в мужьях добра не обещает.

Лиза


Ну что же?

Эледина


К Блёстову напишешь ты ответ,
Для шутки, так, чтобы он был ни да, ни нет.

Лиза


Как можно?

Эледина


Напиши; ты страх меня обяжешь!

Лиза


А если все потом узнают, что ты скажешь?

Эледина


Пусть знают. Я сама хочу к нему писать,
Вот тут-то он начнет мечтать, мечтать, мечтать,
Зазнается, – и вдруг глаза ему откроем.
Представь себе, как мы Росла́влева расстроим?
Услышит, взбесится, взревнует, а потом,
Как ты сама ему признаешься во всем,
Немного надобно иметь ему рассудка,
Чтобы увериться, что это просто шутка.
Ну, если шалостью исправим мы его?
А мне не сделать уж ревнивым своего,
Так я хочу его заставить рассердиться,
Чтоб он хоть раз узнал, как весело мириться.
Ну, милая, решись, – пиши; я пособлю.

Лиза


Нет, я не напишу, что я его люблю.

Эледина


Вот, как теперь гляжу, как Блёстов будет славить.

Лиза


Ревнивца обмануть?

Эледина


Да, чтоб его исправить;
Теперь же случай есть… Пиши, не будь дитя.

Лиза


Да как?

Эледина


Ах! полно.

Лиза


Я боюся не шутя.

Эледина


А время между тем уходит. – Ну, скорее!

Лиза


Что будет?

Эледина


Ничего.
Лиза садится.
Вот так, начни смелее.

Лиза


Ах! что я делаю!

Эледина


Поверь мне, не тужи.

Лиза


Что он подумает?

Эледина


Пусть думает. – Пиши:

(Диктует.)


«Не знаю, хорошо ль, что я вам отвечаю…»

Лиза


Уж как не хорошо, я это очень знаю.

Эледина (продолжая)


«И не решилась бы я долго, – но со мнойРославлев, как назло, несносный стал такой…»

Лиза


Несносный, что за вздор?

Эледина


Ну, беспокойный…

Лиза


Точно.

Эледина


Пиши: «Он ревностью, как будто бы нарочно,Надоедает мне».

Лиза


И всё не надоест!

Эледина


«Надоедает мне. – Пусть ищет же невестПотерпеливее; а я не в силах болеСносить все странности его; – я век в неволе;Его мученья…»
48