Горе от ума (сборник) - Страница 52


К оглавлению

52

Прощай же, коли так; в тебе надежды нет;
Я Блёстова сыщу.

(Хочет идти.)

Ленский (удерживает его)


Постой; какой ты вздорный!
Ну, есть ли из чего шуметь?

Рославлев (хочет уйти)


Слуга покорный!

Ленский (держит его)


Постой; – поверь же мне, что Блёстов не любим.

Рославлев


Как?

Ленский


Забавляются над нами и над ним.

Рославлев


С чего ты взял?

Ленский


С того, что я наверно знаю.

Рославлев


А письма?

Ленский


Их себе я очень объясняю.
Вдруг обе к Блёстову послали два письма?
Нельзя, чтоб обе вдруг сошли они с ума,
Ну, сам ты рассуди.

Рославлев


Так точно. – Нет! вернее
Узнать бы. Растолкуй всё это мне яснее.

Ленский


Да всё объяснено. Одна из них скромна,
Другая меньше, но… обманщица ль она?
Ты веришь письмам их, а я их чувствам верю.
Лишь Блёстов сделал тут неважную потерю,
Рассудок потерял, и то не нынче…

Рославлев


Так!
Ты жизнь мне возвратил! – Какой же я дурак!
Я сомневаться мог! – Что значит быть ревнивым!
Сто раз уж перед ней я был несправедливым!
Как до сих пор не знать ума ее, души?
Однако ж ведь они и сами хороши:
Сидят и про себя, чай, думают: авось ли
Над легковерьем их мы похохочем, – после.
Нет! не умели мы их хитрость угадать?
Нет! очередь не нам над ними хохотать?
Тебе обязан я всем, друг мой!

(Обнимает его.)

Ленский


И, как другу,
Мне окажи теперь бездельную услугу.

Рославлев (с живостию)


Вели; приказывай; что хочешь ты, чего?

Ленский


Дай Блёстову пожить, не вызывай его.

Рославлев


Не вызову.

Ленский


Ну вот, насилу усмирился.

Рославлев


Однако ж если ты судить поторопился?

Ленский


Опять за ревность!

Рославлев


Нет; да ты подумай сам;
Без доказательства нельзя же верить нам.

Ленский


Всё та же песня.

Рославлев


Мне хотелось бы покуда…

Ленский


Покуда надобно уйти тебе отсюда;
Отчаянного роль я стану здесь играть;
Ты только не мешай.

Рославлев


Да надо бы узнать.

Ленский


Я всё узнаю,

(Почти толкает его.)


всё; ну, что же, убирайся.

Рославлев


А если…

Ленский


Ах, поди!

(Толкает его.)

Рославлев


Смотри, в обман не вдайся.

Ленский

(выталкивает)


Да, ну, поди скорей!

Рославлев тихонько входит опять и, не быв примечен Ленским, прячется через другие двери в кабинет.

Явление 11

Ленский (один)


Довольно покричал!
Немудрено: я сам уж верить начинал!
А Блёстову его соперники достались
В поверенные! – Как? все трое мы попались,
Чтобы Эледину и Лизу забавлять?
Пустое! – Не люблю я женщин балова́ть.
Нет хуже, как прощать насмешки их над нами;
Их поздно в руки брать, как будут нам жена́ми…
Они? я очень рад!

Явление 12

Ленский, Эледина, Лиза.

Эледина (Лизе в глубине комнаты)


Печален! – Неужли
Уж Блёстов рассказал?

Лиза


Спроси.

Эледина (Ленскому)


Куда вы шли?

Ленский (печально)


Не знаю.

Эледина


Что за грусть? – Ведь вы смеетесь вечно.

Ленский (ходя взад и вперед)


Когда обманывал кто так бесчеловечно!
Мужчину завести, уверить, уловить,
Дать слово, – и потом, как на́смех, изменить.
В досаде этакой от смерти недалеко!

Эледина


Зачем же от меня так мучиться жестоко?

Ленский (остановясь)


Поступок ваш меня, конечно, оскорбил;
Однако ж не об нем теперь я говорил.
Отчаянный мой друг мне в голове вертится…

(Лизе.)


Представьте, он совсем хотел уж застрелиться.
Всё проклинал: любовь, друзей и целый свет;
Решил, что для него ни в ком надежды нет.
Что в свете всё обман, что женщины все ровно
Лукавы, злы…

Эледина (перебивая)


А вы, как должно, хладнокровно,
Утешили его?

Ленский


Как тут попали вы.
Я, правда, ждал всего от этой головы;
Он застрелился бы; но выдумкой счастливой
Я спас его.

Лиза (испугавшись)


Какой?

Ленский


Известно, что ревнивый,
В любви обманутый, тотчас на всё готов;
Так убедить его мне стоило двух слов:
Наталью Вельскую вы знаете?

Эледина


Ну, что же?

Ленский (Лизе)


Так точно; вас она немного помоложе, —

(Элединой.)


Брюнетка! острая! живая!.. Словом, он…

Эледина (перебивая и показывая на Лизу)


С досады на нее уж в Вельскую влюблен.

Ленский


Вхожу я: в комнате почти не видно света;
Он в горе; на столе лежат два пистолета;
Я начал утешать, он слушать не хотел;
Об Вельской речь зашла…

Эледина (перебивая)


И к ней он полетел.

Ленский


Нет, я отвез его. – А впрочем, долго бился;
Он спорил, ссорился, но после – согласился.

Эледина (в сторону)


Злодей!

Лиза (в сторону)


Ах!

Ленский (Элединой)


И теперь они в глазах моих!
Представьте в нежности и в восхищенье их!
Не могут говорить, хоть говорить хотели,
Зато с каким огнем друг на́ друга глядели!
52